"El estudiante caminaría a la escuela."

Übersetzung:Der Schüler würde zur Schule laufen.

August 22, 2016

8 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


[deaktivierter User]

    "in die Schule" wird als falsch eingestuft. In Österreich laufen (oder eher gehen) die Schüler aber nicht "zur", sondern "in die" Schule.


    https://www.duolingo.com/profile/comfreak

    Wieso kann man nicht auch "in die Schule" laufen sagen? Ist das eine Sache des deutschen Dialekts?


    https://www.duolingo.com/profile/zeozeos

    vor allem, aber nicht nur, in Süddeutschland wir laufen oft im gleichen Sinne wie gehen verwendet.


    https://www.duolingo.com/profile/zeozeos

    "Der Student würde in die Schule gehen" niche nur in Österreich sondern auch in der Schweiz und in Süddeutschland gehen die Schüler IN DIE Schule


    https://www.duolingo.com/profile/plopbox

    und Norddeutschland


    https://www.duolingo.com/profile/obrigomm

    "Student" ist auch richtig!


    https://www.duolingo.com/profile/UteErler

    ich dachte laufen hieße correr. Und hier geht er doch zur schule??


    https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

    laufen = caminar / andar. rennen = correr

    Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.