Translation:Strange women in strange hats exit the elevator and walk out of the building.
This is the first time I have seen Duolingo use "exit" for kiszállnak ! In all other examples they translate it as "get out" ! Therefore, "get out of the elevator" should be accepted. - Reported
I'm happy to finally see a sentence that allows "of the X" alongside "from the X"! My one complaint is that kiszállnak should, alongside "exit", accept "get out of", which is indeed something we say in English.
In English we say "walk out OF the building," not "walk out from the building." (Reported.)
Your sentence means a bit different: "Kisétálnak a liftből és elhagyják az épületet" (They get out of the lift and leave the building)