"Yo leo un libro."
Translation:I read a book.
This is what i found while searching: "The joe sound is most frequently heard among people from Argentina, but can be heard in other Latin American countries. In other Latin American countries it sometimes be used for emphasis-- example: ¿Que piensas que voy a hacer yo? That yo is a joe no just in Buenos Aires but the Bronx too and anywhere in between. Also that joe has got a little "ch' sound in it."
In English, we use the word "you" for both singular and plural purposes; in other languages such as French and Spanish, "you" is different for the both the singular and the plural. In Spanish, it is also different if it is formal or informal speech (e.g. You would use formal speech if you were talking to a stranger but informal speech for a familiar person). To sum it up in Spanish, regard the table below:
tú - you (sing., informal); usted - you (sing., formal); vosotros - you (pl., informal, masc.); vosotras - you (pl., informal, fem.); ustedes - you (pl., formal)
To further clear up this issue, below are examples of "you" in plural and singular in Spanish and in English.
"you" (pl.) - You (all) should do better next time.
"you" (sing.) - You should do better next time.
In Spanish (informal speech used):
"you" (pl.) - Vosotros sois buenos. (You are (all) good.)
"you" (sing.) - Tú eres bueno. (You are good.)
Hope that helped!
Yes, that is essentially correct. If you come across a letter 'Y', it should be pronounced like a 'J'. (I am not aware of any exceptions) If there is a letter 'J', then yes, it will be pronounced like an 'H' (again, I know of no exceptions). However, it stops there. 'Y's sound like 'J's, but that does not mean that because the 'Y' sounds like a 'J' therefore it should be pronounced as 'H'.
To illustrate, "Yo" sounds like "Jo", but because it sounds like "Jo", it does not sound like "Ho". (I apologize if this does not make much sense; it's a confusing subject. Basically, you base the changes in pronunciation on the spelling, not the sound.)