"Sie warten wohl auf dich."

Tradução:Provavelmente eles esperam por você.

August 22, 2016

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/_gbdj

22/08/16:

"Eles esperam provavelmente por ti" deveria ser aceito, não?

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rut_Bello_Sch

Claro, pois esta certissimo

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PedroLuizB13

Porque neste caso não foi usado wahrscheinlich?

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Porque ambos estão corretos.

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/arrais

"estão esperando" deveria ser aceito?

April 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CakeWalkSlowTalk

Sim

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Wernerfig

Eles provavelmente estão te esperando

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carmen.cm

Wohl não significa bem? Tipo well?

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rut_Bello_Sch

A colocacao do adverbio em portugues depende da enfase que se quer dar ao mesmo. Esta certissimo tambem dizer : Eles provacelmente te esperam

October 11, 2018
Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.