"Jövőre mit csináltok?"
Translation:What are you doing next year?
10 CommentsThis discussion is locked.
Yes, correct. Yes, these are specific words (maybe idiomatic) but they evolved from not so specific ones. "Tavaly" comes from "távol" (at a distance), if I remember correctly. And "jövő" itself still means "coming" and "future". So, the full phrase would be "a jövő évben" - in the coming year. But with the "-re" suffix it clearly means "next year". Unless there is some other context that it refers back to:
- "Which train do you get on?" - "Melyik vonatra szállsz?"
- "The coming one"/"The one that is coming" - "A jövőre".
And you can also say "a tavalyi évben", if you so desire.
1141
Very interesting and nice, that jövöre can not only be used for next year. I like that word.
1406
-tok/-tek/-tök is the suffix for 2nd person plural present (indefinite indicative, to make it complete), so it's "What y'all gonna do?"
-tak/-tek would be a suffix for the past tense: Mit csináltak? - What did they do?
786
"Jövőre" can also just mean "in the future" (which is how I've always used it) and which I think might also fit the sentence here ("what are you doing in the future?"). I didn't know it could be used to mean specifically "next year" for which I would have used "a jövő évben" or "a következő évben".