"No la puedo olvidar."
Übersetzung:Ich kann sie nicht vergessen.
August 22, 2016
11 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
RosettaY
1050
In diesem Fall müsste aber unbedingt "la" in dem Satz stehen. Die Anfügung von "a ella" ist nur wahlweise, wenn man eine Betonung darauf legen möchte, wen man nicht vergessen kann, aber "la" ist Pflicht.
RosettaY
1050
Bei der Situation wäre aber auch im deutschen Satz ein "sie", da die Situation auch in Deutsch ein grammatisch weibliches Geschlecht hat, also kein guter Grund, um "lo" hier einzufügen. (;
Anke13766
780
Hab' ich was an den Ohren oder könnt ihr im Audio auch nicht hören, ob es puedo oder puede heißen soll?
Anke13766
780
Die Meldefunktion ist mir schon klar, aber bevor ich etwas melde, was nur subjektiv oder mein eigener Fehler ist, frage ich lieber erst mal.