1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I am not from this country."

"I am not from this country."

Tradução:Eu não sou deste país.

February 4, 2013

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/IngridElo

Qual a diferença de desse para deste? rsrs


https://www.duolingo.com/profile/mafrei_

-ss: Para algo que está distante de você. [Nesse(a), desse(a), esse(a)] -st: para algo que está perto de você. [Neste(a), deste(a), este(a)]


https://www.duolingo.com/profile/Mateus63146

Pra mim deste e desse tem a mesma distância e aquele tem outra distância.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

para você pensar se é isso mesmo, duas situações:

1. Dois amigos conversam sobre os livros que estão segurando:

  • Você deveria ler este livro, esse é muito mal escrito.
  • Mas eu gosto deste, não gosto desse.

2. Um nacionalista comenta a conversa de seus colegas: "Eles elogiam tanto a vida na América, a segurança, os ganhos. Mas moram neste país. Por que não vão morar nesse país?

Daí que ou você percebe a diferença ou não vai poder usar esses pronomes nesse tipo de frase. E se tiver de entender o uso dos outros?


https://www.duolingo.com/profile/vlucia49

desse ou deste - ambos estão corretos.


https://www.duolingo.com/profile/ezequias5153

Vocês têm o direito de expressar o que quiserem, mas o 'spling' está correto: Na frase está a referência do THIS (idéia de perto), então corresponde ao ESTE em Português. Se fosse THAT, seria ESSE (idéia de longe, mais afastado).


https://www.duolingo.com/profile/GluciaOrai

Acho que that se traduz melhor como aquele


https://www.duolingo.com/profile/zulmazimmermann

Coloquei: Eu não sou desse pais. errado- tem que ser deste-


https://www.duolingo.com/profile/antlane

deste revela que o país é aquele em que você está; desse vai se referir a um país qualquer fora do país em que você está


https://www.duolingo.com/profile/CissaNC

Também acho que desse e deste estão corretas.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoPinga1

Não aceito o erro, pois na tradução aqui para o Brasil tanto faz desse ou deste, o entendimento é o mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/portesTA

Parece-me que these = desse e this = deste (o país no qual estou)


https://www.duolingo.com/profile/LuanDeAzev

Também coloquei desse,errei, mas agora comecei a entender a diferença rs


https://www.duolingo.com/profile/piogli

Desse,deste é a mesma coisa ou seja demonstrativo


https://www.duolingo.com/profile/piogli

Eu não vou falar mais desse demonstrativo...............


https://www.duolingo.com/profile/piogli

Eu não vou responder essa frase.


https://www.duolingo.com/profile/Lucas904899

Da um like ai que tambem errou por colocar a palavra "desse"

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.