1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Hallgatnak."

"Hallgatnak."

Fordítás:They listen.

February 7, 2014

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/BDReka

Sziasztok! A "hear" meghallani/hallani valamit egy pillanatra például egy zörejt. A "listening" pedig hallgatni valamit hosszabb ideig, egy zenét, egy filmet, egy előadást.


https://www.duolingo.com/profile/DKM_GG

BDReka! Köszi a segítséget!


https://www.duolingo.com/profile/Antal21

Sziasztok!

Ez nem jó megoldás? They hear.


https://www.duolingo.com/profile/TommyAngel4

Ezt irtam en is, es erdekelne, hogy miert nem jo. En ugy tudom hear hallani, listen figyelni...


https://www.duolingo.com/profile/nagyi60

Én is ezt kérdezem miért nem hear ?


https://www.duolingo.com/profile/VinczeZolt

A hear hallani, a listen hallgatni


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Valószínűleg a "They listen" a helyes! Hallani és hallgatni - óriási különbség - magyarul is. Mint nézni és látni körülbelül akkora. A hallgatni, az figyelni is. Tanulok, nem tudok angolul, ezt azért hozzá kell tennem.


https://www.duolingo.com/profile/Attila075

Ha a feladatban az lett volna hogy : FIGYELNEK akkor a They listen jutott volna eszembe


https://www.duolingo.com/profile/dunai789

"They are silent" - magyarul ugyanazt jelenti: ők hallgatnak (nem beszélnek)


https://www.duolingo.com/profile/IstvanMorv

"They are silent. = Ők csendben vannak."


https://www.duolingo.com/profile/johalasz46

A "hear" és a "listen" szavakat sajnos én is keverem. Tudom a különbséget, de mégis. Valahogy nem a megfelelő jut eszembe.


https://www.duolingo.com/profile/krebius

Amikor elsőre elrontottam úgy javította, hogy They listening. Most meg kijavítja They are listening. -re. Hogyan van ez?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.