"Ella viene del restaurante."

Traducción:She comes from the restaurant.

Hace 6 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/DaisyHN

tengo que prácticar mucho esta oración , la he fallado como 4 veces ...no le escribo FROM le escribo comes to the

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/carmonalopez

si yo voy cinco

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/supergugu2

Yo tambien la escribí asi , voy 3

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sejica
  • 16
  • 3
  • 2

se ofrecen como apciones ademas de from, los prefijos of y by que significan lo mismo en esta oración

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Mara643539

Yo he puesto of y me la da como error

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/chiquigova
  • 23
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18

La respondi con "of the" y me la valió. Metacaro90 , creo que querias decir redundar y no redondar. Erlantz8 viene se escribe con UV.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/viciconte

yo puse of the y me descalifico

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/adyy.love

Lo puse igual y me marca error :(

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MariaF.Sanchez

¿Como se cuando se usa from u of?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Laranawey

From se usa en la mayoria de veces si es de un lugar en específico, ciudad, pais, lugar, en este caso from restaurant, y of se utiliza más lugares pequeños de pertenencia mayormente objetos, the door of my house is brown, o , the window of my room is very dirty.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/MariaF.Sanchez

Gracias :*

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/colomax
  • 19
  • 9
  • 7
  • 4

From signifiga venir de... ser de... Ej: "I come from London." " I am from Germany." No tiene nada que ver con si el lugar és grande o pequeño

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
  • 21
  • 17
  • 14
  • 2
  • 56

y tiene 25 likes ese laranawey nada mas engañando a la gente

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Angela7171
  • 25
  • 24
  • 13
  • 6
  • 3
  • 488

Of indica pertenecial. They are friend of mine. From indica procedencia. Lugar de donde venimos. I'm coming fromm Spain.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/waikiki137

Porq no podría ser: She returns of the restaurant

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/5623825575

Por que se traduciria :ella regresa del restaurant....en lugar de : ella viene de

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 10
  • 6
  • 4
  • 2

De no es siempre "of" en inglés. En esta oración, de = from.

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=de

Ella regresa del restaurante = She returns FROM the restaurant o She comes back from the restaurant

She returns of the restaurant no tiene sentido en inglés.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/SonDelyeis

She returns of the restaurant ????? Correct?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 10
  • 6
  • 4
  • 2

Is it just me or is this sentence just a little bit strange in English? I'd probably be more likely to say "She is from the restaurant," but a direct literal translation of that into Spanish would be very strange.

Esta oración es un poco raro en inglés. "She is from the restaurant" sería mejor en mi opinión, pero no tengo ninguna idea como traducirlo.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/magdalena410754

Y donde esta la palabra the si no esta agregada , como le ago?

Hace 9 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.