1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Ella viene del restaurante."

"Ella viene del restaurante."

Traducción:She comes from the restaurant.

February 4, 2013

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DaisyHN

tengo que prácticar mucho esta oración , la he fallado como 4 veces ...no le escribo FROM le escribo comes to the


https://www.duolingo.com/profile/supergugu2

Yo tambien la escribí asi , voy 3


https://www.duolingo.com/profile/sejica

se ofrecen como apciones ademas de from, los prefijos of y by que significan lo mismo en esta oración


https://www.duolingo.com/profile/Mara643539

Yo he puesto of y me la da como error


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

La respondi con "of the" y me la valió. Metacaro90 , creo que querias decir redundar y no redondar. Erlantz8 viene se escribe con UV.


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

yo puse of the y me descalifico


https://www.duolingo.com/profile/adyy.love

Lo puse igual y me marca error :(


https://www.duolingo.com/profile/MariaF.Sanchez

¿Como se cuando se usa from u of?


https://www.duolingo.com/profile/Laranawey

From se usa en la mayoria de veces si es de un lugar en específico, ciudad, pais, lugar, en este caso from restaurant, y of se utiliza más lugares pequeños de pertenencia mayormente objetos, the door of my house is brown, o , the window of my room is very dirty.


https://www.duolingo.com/profile/colomax

From signifiga venir de... ser de... Ej: "I come from London." " I am from Germany." No tiene nada que ver con si el lugar és grande o pequeño


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

y tiene 25 likes ese laranawey nada mas engañando a la gente


https://www.duolingo.com/profile/Angela7171

Of indica pertenecial. They are friend of mine. From indica procedencia. Lugar de donde venimos. I'm coming fromm Spain.


https://www.duolingo.com/profile/waikiki137

Porq no podría ser: She returns of the restaurant


https://www.duolingo.com/profile/5623825575

Por que se traduciria :ella regresa del restaurant....en lugar de : ella viene de


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

De no es siempre "of" en inglés. En esta oración, de = from.

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=de

Ella regresa del restaurante = She returns FROM the restaurant o She comes back from the restaurant

She returns of the restaurant no tiene sentido en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/SonDelyeis

She returns of the restaurant ????? Correct?


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Is it just me or is this sentence just a little bit strange in English? I'd probably be more likely to say "She is from the restaurant," but a direct literal translation of that into Spanish would be very strange.

Esta oración es un poco raro en inglés. "She is from the restaurant" sería mejor en mi opinión, pero no tengo ninguna idea como traducirlo.


https://www.duolingo.com/profile/magdalena410754

Y donde esta la palabra the si no esta agregada , como le ago?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.