الحيوان يهم الاطفال
يجب القول الحيوان يجدب انتباه الأطفال
لو كان كذلك لكانت الترجمة " l'animal attire l'attention des enfants" هنالك فرق كبير
Je pense que il n'y a pas la dèfference entre les deux phrases prècedents
المعنى واحد. لكن يجب أن نلتزم الترجمة الحرفية ما أمكن.
ما معنى الجملة
الحيوان يثير اهتمام الاطفال
ممكن نقول !؟ الحيوان يجذب الاطفال!
شيق يعني يجذب وانتم من كتبتم خطا وراجعوا كتابتكم
الاطفال وليس الطفل .علاش عندكوم اخطاء بزااف
ترجمتي صحيحة
عندكم مشكلة هنا
voici un exemple ,) Ce qui intéresse l'Éthiopie, c'est une paix durable إنّ ما يهم إثيوبيا هو تحقيق السلام الدائم
يمتع الاطفال. اي يستمتعون برؤيته
ما معنى الجملة ؟