"A bíró a bíróság mögött lakik."

Translation:The judge lives behind the court.

August 22, 2016



People would understand what you mean if you said "court", but I think "courthouse" is more correct. "Court" either refers to a wide open space that's part of a building (which I assume isn't what they mean) or the actual judicial body itself, not the building. Think orszaghaz vs. parlament.

August 22, 2016


while i agree i belive the court is used in everyday language as both building and institution. I mean people usually say "I have to go to the court" and do not need to say courthouse

May 29, 2017


"courthouse" would be unusual in the UK

June 30, 2017


See you in court

August 24, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.