"He spoke to me on the phone yesterday."
Translation:Él me habló ayer por teléfono.
I tried "Ayer me hablo él por telefono" for this one, but it wants me to either leave the "él" out or put it at the start of the sentence. I have seen other examples where the subject follows the verb, but I can't figure out where that's acceptable and where it isn't.
In this sentence why can't the subject follow the verb? Does it just sound weird, or am I actually changing the meaning by doing that?