"Hehasastrawberry."

Fordítás:Van egy epre.

4 éve

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Krisztossz

A "Van neki egy földiepre" miért is nem jó , ha a "Van neki egy epre" jó ? szótárakban nem láttam hogy különbséget tenne az angol, az eper és a földieper között.

4 éve

https://www.duolingo.com/AlexanderNagy

Mert általában simán epret mondunk

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1743

Jó az is . Jelezd nekik.

4 éve

https://www.duolingo.com/attila.mes

Strawberry szamóca, mulberry eper.

2 éve

https://www.duolingo.com/JzsefTbori

miért nem jó ,, ő neki van epre '' ?

3 éve

https://www.duolingo.com/vivike21

Miért nem jó Ő neki epre van!?

3 éve

https://www.duolingo.com/Isti0

A szamóca nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/AlexanderNagy

A szamócának mi a fene köze van az eperhez?!

4 éve

https://www.duolingo.com/Szilveszte990851

Az eper nm szamoca

3 éve

https://www.duolingo.com/attila.mes

Mulberry = eper; strawberry = szamóca

2 éve

https://www.duolingo.com/VGHMARGIT1

Nem egy epre van,csak epre van

1 éve

https://www.duolingo.com/RolandGczi2

van egy az eper hogy vagy Hargitai Árpád

1 éve

https://www.duolingo.com/PeliknSzab

Ez miért nem jó, hogy van egy eperje? Elég furcsán hanzik de szerintem el kellene fogadnia

1 hónapja

https://www.duolingo.com/LszlGyarak

Itt a szamóca lenne a helyes.

1 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.