1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "¿Dónde queda el colegio?"

"¿Dónde queda el colegio?"

Übersetzung:Wo ist die Schule?

August 23, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/BlancaTeus

Wieso benutzt man hier queda und nicht está?

Muchas gracias.

August 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/David_Mol_Cub

Beide Sätze haben die gleiche Bedeutung. Ich würde lieber "está" sagen

August 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Siggi0204

Wo ist die Schule ist wohl die falsche übersetzung. Queda = bleibt, ist, liegt Also wäre die richtige Frage: Wo liegt die Schule? Dónde queda el colegio? Im deutschen fragt man salopp , wo ist die Schule? Ich habe hier bei Duolingo mal im Wörterbuch nachgeschaut. Ansonsten rate ich es immer wieder zu melden, sonst tut sich gar nichts! https://support.duolingo.com/hc/de/requests/new

September 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Aileme
Mod
  • 23

Dieses Formular ist dazu da, technische Probleme oder Missbrauch zu melden und ist nur für das Personal in Amerika zugänglich. Für fehlende Übersetzungen gibt es direkt in der Übung das Fähnchen:
https://support.duolingo.com/hc/de/articles/204752124-Wie-melde-ich-ein-Problem-mit-einem-Satz-oder-einer-%C3%9Cbersetzung-
Damit tauchen die Meldungen beim betreffenden Satz auf und die ehrenamtlichen Kurshelfer können sie dort sehen und abarbeiten.

September 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlmuthSchneider

einmal DONDE mit Akzent, einmal ohne. Warum?

December 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/frofa

Dónde und andere Wörter tragen immer einen Akzent, wenn sie als Fragewörter benutzt werden (qué, cuál, cuánto, cuándo...), aber nicht in anderen Zusammenhängen, wenn sie nicht Teil einer Frage sind. Eigentlich sehr einfach.

December 15, 2016
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.