1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I want her to write to me."

"I want her to write to me."

Traducción:Quiero que ella me escriba.

February 7, 2014

45 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/croguuz

I want her to write to me...

Want- Querer, querer que.

I want her to write- el "to" indica también que algo vas a hacer en este caso escribir,

Write to me- este "to" es para indicar que a ti, a uno.

I want her to write to me... Quiero que ella me escriba.

Write to me, en algunos verbos que se dirijen a uno se usa el to de por medio, algo similar a.. She thinks about/of me, Ella piensa en Mi


https://www.duolingo.com/profile/avegaolmo

No entiendo por qué utiliza el pronombre "her" en lugar de "she". I want she to write me


https://www.duolingo.com/profile/oze1

Yo soy un orador Inglés, así que espero que esto tenga sentido!

La diferencia entre ‘she’ and ‘her’ la forma en que se utilizan. ‘she ‘es subjetivo. Significa que la sentencia es sobre la mujer. Por ejemplo; She is beautiful, she lives in Sydney, she can speak English.

‘her’ es posesivo. Por ejemplo; this is her house, her mother is very rich, her feet are too big. ‘her’ también se utiliza como el objeto de un verbo y preposición. Por ejemplo: It is Sarah’s pen. It is her book. (Pronombre posesivo) Give her the pen. (Objeto del ver)

Espero que esto te ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/avegaolmo

Muchas gracias por tu comentario, Oze1!!. Me ha sido de mucha utilidad.


https://www.duolingo.com/profile/giovanfx

excelente tu explicacion


https://www.duolingo.com/profile/Cristofer12ktc21

Porque la frase en si se traduce como .. yo quiero que ella me dscriba ami. . En ingles en todo tipo de frases similares se utilizan esos pronombres ejemplo. . You can to sing her mi Sister = tu puedes cantar a mi hermana. Ojo utilizo her , en vez de she.


https://www.duolingo.com/profile/ELITE0505

Que raro es el ingles, hahaha...


https://www.duolingo.com/profile/AglowAd

Intuí que write se escribe sin s (como: she writes) al final por que se está poseyendo a la persona, y <realmente> en ella no radica la acción, ¿es esto correcto o existe otra razón?, igual si pudieran ampliar la razón se los agradecería.


https://www.duolingo.com/profile/MaryCruz960036

No lleva s por que el sujeto de esta oracion no es ella, es I (yo)


https://www.duolingo.com/profile/AshlyeJineth

Yo creo que no lleva "s" el verbo porque no lo estás conjugando con "she"


https://www.duolingo.com/profile/AshlyeJineth

En la oración se hace referencia a una tercera persona, pero ella no está ejecutando la acción (write), si así fuere entonces sería "she writes", y no es el caso. Quieres que ella te escriba, no lo está haciendo... Se coloca "s" en los verbos cuando los conjugas con pronombres en 3ra persona, cuando él-ella hace tal cosa y en este caso ella no hace nada... Si no estoy en lo correcto que alguien me lo diga!


https://www.duolingo.com/profile/alexivilla

necesitamos por favor que alguien nos explique por que se usan dos veces el TO - TO ¿en que ocasiones se debe usar ?


https://www.duolingo.com/profile/alejo1023x

Quiero que me escriben.


https://www.duolingo.com/profile/dianatoja

acabo de empezar.Espero sacarlle proveito


https://www.duolingo.com/profile/IsaiasSuar

Alguien que me diga por que se pone 2 veces "to" :(


https://www.duolingo.com/profile/AglowAd

la primera funcionaría de la manera más literal, pero quizá más comprensible, como "para" y la segunda como "a" ambas preposiciones. siendo el resultado literal (no el correcto sino con motivos explicativos) este: la quiero a ella para escribirme a mí. traducción correcta: quiero que ella me escriba.


https://www.duolingo.com/profile/joveldiaz

Porque el verbo conjugado es want, entonces escribir aparece en infinitivo (to write) y to me, es a mí


https://www.duolingo.com/profile/Lauramora26

Por qué no me acepta: quiero que ella escriba para mi


https://www.duolingo.com/profile/EmiOk

Porque no es lo mismo :v


https://www.duolingo.com/profile/jeanshark

Creo que es un error del programa, creo que en español seria "quiero que ella me escriba" y la respuesta seria "i want that she writes to me"


https://www.duolingo.com/profile/chuckbass92

Pk dice incluir en el write en vez de escribir!!??en su significado ??henperdido el pto por ello


https://www.duolingo.com/profile/lmejia77

mi respuesta fue esta, Yo le quiero escribir a ella de mi, porque asi lo comprendo, pero no se porque, porque para que tuviera un poco mas de sentido con respecto a la respuesta correcta, le agregaria la palabra that entre want y her...


https://www.duolingo.com/profile/roxana.victoria5

No es válido i want that she to write to me??


https://www.duolingo.com/profile/crhistian811950

no..el "that "sobra en la oracion ya que en este contexto, "want" se utiliza como "quiero que".


https://www.duolingo.com/profile/roxana.victoria5

No entiendo esta parte :s


https://www.duolingo.com/profile/amaliarami1

Un comentario mi estimado buhito,write es escribir pero tu traducción dice algo muy diferente.yo sé que lo corregiras,Thanks.


https://www.duolingo.com/profile/marco28perez

I think the correct form of this sentence in English is " I want she write me"


https://www.duolingo.com/profile/jonathan529778

Si alguien sabe de una página donde pe espli que el (to) se lo agradeseria. Se que se se utiliza par ar,er,ir


https://www.duolingo.com/profile/josmar241492

"Her" me sirve para "ella" y para "el"?


https://www.duolingo.com/profile/josmar241492

Como se escribiría "yo quiero escribirle acerca de mi" ?


https://www.duolingo.com/profile/AldoAl19

ncdnavrdht54ng evcx2chj3


https://www.duolingo.com/profile/Valentave

"Quiero que ella escriba para mi" no sería válido?


https://www.duolingo.com/profile/j.sergio

Porque no se puede poner:"yo quiero que me escriba ella"?


https://www.duolingo.com/profile/Irma122487

Josmar her se uriliza para ella y para el se utiliza him creo no estoy segura


https://www.duolingo.com/profile/Dulce703

la traduccion es aci y no me la acepta


https://www.duolingo.com/profile/tinjaszk

Creo que deberia existir el that. I want that her to write to me


https://www.duolingo.com/profile/juan147129

A mi, no me aparesio la palabra (me)


https://www.duolingo.com/profile/JulianGonzalo

Por favor quiten esta frase no mas soldados caídos :v :(


https://www.duolingo.com/profile/Camalo56

,Estoy de vuelta después del accidente de coche siniestro total yo casai tb,pero la vida me ha dado una segunda oportunidad uffff


https://www.duolingo.com/profile/Nolan398954

Vamos con las intuiciones. Imaginemos que quito el posesivo "her". La oración sería: I want to write to me. "Yo quiero escribirme a mí" suena redundante pero válido en español. Y precisamente aquí es donde el español se complica. Al cambiar la oración, tomando en cuenta la misma raíz, para hacer referencia que mi deseo es que otra persona escriba algo para mí, en este caso "ella", lo escribimos así "Yo quiero que ella me escriba a mí" ya cambié por completo la "conjugación" aumenté un "que", "ella" y la palabra escribir pasó a "escriba". En inglés tan solo se agregaría "her" I want "her" to write to me.

I want to write to me I want her to write to me I want his to write to me I want them to write to me I want you to write to me

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.