1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "A város mellett kilencven em…

"A város mellett kilencven ember ül és pihen."

Translation:Ninety people are sitting and resting next to the city.

August 23, 2016



I wrote "Ninety people are sitting and relaxing beside the city." Is this wrong?


Proč ne "There are 90 people sitting and resting next to the city."?


Why does Duolingo reject "town" and insist on "city" when it itself gives "town" as an alternative translation of "város". Hopeless!


City is big ; town is small (the town can be translated into Hungarian "kisváros" :) ) . (Towns are generally larger than villages but smaller than cities - wikipedia) But both are "város". :) Report it!


Does "Varos" not mean town as well as city?


How about: "Next to the city there are ninety people sitting and resting." ?


I wrote: "Next to the city ninety people are sitting and taking a rest." Is it wrong?


Just imagine sitting "next to or beside the city" :) of course it't impossible in life, logic and the English language. But you can be sitting NEAR the city - and that should be accepted


I typed it exactly right but it said I used the wrong word


We could guess which word it was (mellett?), but if you copied your answer here, maybe we could figure out together what was wrong with it. Otherwise, if you are convinced that your answer was correct, please report it via 'Report a problem'.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.