1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "זאת ארוחה מיום חמישי."

"זאת ארוחה מיום חמישי."

Translation:This is a meal from Thursday.

August 23, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/KatiJames1

Why can't one say "That meal is from Thursday"?


https://www.duolingo.com/profile/DaveSmith456703

this sentence is structured differently - to say it this way (Transliterated) " meal this she is from Thursday" in this case - "this" - is the adjective. "this meal" as opposed to :"this is a meal"


https://www.duolingo.com/profile/cicada.corazon

"This meal is from Thursday" was marked wrong. How would you say this? I'd like to know the difference.


https://www.duolingo.com/profile/dovbear57

"This meal": הארוחה הזאת . So your sentence This meal is from Thursday: הארוחה הזאת מיום חמישי . The sentence we have here is "This is a meal from Thursday" -- not a massive difference if you're staring at a plate of stale food, but it's a different sentence structure.


https://www.duolingo.com/profile/dparvaz

"This is Thursday's meal?"


https://www.duolingo.com/profile/AlmogL

זאת הארוחה של יום חמישי.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.