Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"I read them."

Tłumaczenie:Czytam ich.

4 lata temu

13 komentarzy


https://www.duolingo.com/adrian.kor

Zastanawiam sie czy forma "czytam je" była by również poprawna ?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Mariuszkx

Ja odpowiedzialem "czytam je" i zaliczylo

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Agulinka11

czytam im i cztam ich

3 lata temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1102

Nie, "czytam im" jest błędne. Dopełnieniem bliższym czasownika "read" jest to co się czyta, np. książka. Natomiast ewentualna osoba dla której czytamy - jest dopełnieniem dalszym. Jeśli w angielskim zdaniu brak jest dopełnienia bliższego, to dopełnienie dalsze musi być poprzedzone przyimkiem: "I read to them" = "czytam im".

Więcej na ten temat napisałem tutaj: https://www.duolingo.com/comment/16942404

1 rok temu

https://www.duolingo.com/RznCscvB

no właśnie - wujek google przetłumaczył zarówno "czytam je/ ich" jak i "czytam im" jako "I read them" więc nie wiadomo o co chodzi

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1102

"Wujek Google" jest automatem - a nie tłumaczem - i nie wnika w sens zdania, tylko tłumaczy słowo po słowie, wspomagając się najwyżej archiwum tekstów. Nie można mieć żadnego zaufania do tego w jaki sposób tłumaczy. Wspomaganie się Google Translatorem to poważny błąd, który może się odbić na jakości nauki.

Zamiast tego lepiej poszukaj wyjaśnień gramatycznych - w tym wypadku: jak są zbudowane zdania z użyciem tych czasowników, które mogą mieć dopełnienie bliższe (direct object) i dopełnienie dalsze (indirect object). W zwięzłej formie jest to wytłumaczone np. na stronie www.my-english.edu.pl (po polsku), a bardziej rozbudowane wyjaśnienia są np. w witrynie British Council (po angielsku). Możesz też zajrzeć do słowników, np. w The Free Dictionary znajdź sekcję omawiającą "object", albo w słowniku Longman przejrzyj przykłady zdań.

Można jeszcze dodać, że niektóre czasowniki mogą budować zdania zarówno z przyimkiem "to" jak i "for" - jednak czesto te zdania mają nieco inny sens, np:

  • John reads the book to Ann - Jan czyta Ani tę książkę (a Ania słucha jak on czyta)
  • John reads the book for Ann - Jan czyta tę książkę dla Ani (ze względu na Anię, dlatego że ona go o to poprosiła - a następnie np. Jan ją Ani zreferuje, albo napisze recenzję tej książki lub da Ani listę błędów znalezionych w tej książce).
  • John reads the book for fun - Jan czyta tę książkę dla rozrywki
  • John reads the book for a while every day - Jan codziennie czyta tę książkę przez jakiś czas
4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/RznCscvB

bardzo dziękuję za kometarz :-)

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/ZaquKwer

Jedyny "wybór czytam ich" - po polsku niegramatycznie!

1 rok temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1102

Jak najbardziej gramatycznie. "Czytam ich" - tych autorów, np. amerykańskich.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/LukaszPawi

Jak to ,,czytam ich"?

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/darek680131

Jak można czytać ich, po jakiemu to?

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/PawelSkibi

Powinno byc "czytam im" nie ich prosze o poprawienie tego bledu.

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/BoguslawS1

Read jest nieregularnym czasownikiem i tak samo zapisuje się w czasie przeszłym, a Duolingo nie ma tej opcji w swojej bazie.

1 rok temu