Can someone tell me what the "A" is for since it doesn't mean "the" in this sentence? Thanks.
This sentence conveys a generality, this is just how it's done. You could also say "A pók nem bogár." or "Egy pók nem bogár."
It annoys me way more than it should (this is hungarian after all) that the hungarian word for insect is not in any way connected with the word insect
I think the word rovar is actually better. It really sounds like something creeping and itching. Insect as a word is much too clean for what it describes. Scratching: it is rovaring me, this rovar
We hungarians created this word "rovar" at the time of neology (1770-1872). The creating process was similar to the creation of the insect word.
rovátkolt + barom: rovar
rovátkol= rovátkolt nicked striate striated rovátkolás channelling rovátkoló díszítés glyph
barom= 1)archaic form of animal, like "beast" --> 2) insult
"In Hungarian language, the first decades of the 19th century saw the language-reforming movement (Hungarian: nyelvújítás), when some authors and poets, like Ferenc Kazinczy, Pál Bugát, Mihály Fazekas, Miklós Révai and others created approximately 10,000 new words and phrases in order to develop Hungarian language to a modern and progressive tongue. " (wikip)
insect: "early 17th century (originally denoting any small cold-blooded creature with a segmented body): from Latin (animal) insectum ‘segmented (animal)’ (translating Greek zōion entomon ), from insecare ‘cut up or into’, from in- ‘into’ + secare ‘to cut’."