1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Tu es debout à quelle heure …

"Tu es debout à quelle heure ?"

Traducción:¿A qué hora estás de pie?

February 7, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/dpchau

Ese "estás de pie" se refiere a levantado? o de pie...parado?


https://www.duolingo.com/profile/falconjn

se refiere a ambas, reportalo


https://www.duolingo.com/profile/Enriqueta442715

Levantado de la cama


https://www.duolingo.com/profile/alexxsur

tu estas de pie a que hora? , por que no la acepta?


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Debería aceptar "¿tú estás de pie a qué hora?" es un error que se debe reportar. Personalmente ya no escribo los pronombres personales en español porque me toma como malas muchas respuestas correctas. ¡Suerte!


https://www.duolingo.com/profile/falconjn

tu a que horas estas levantado ? es valido ?


https://www.duolingo.com/profile/timorato

yo es lo que utilizo


https://www.duolingo.com/profile/rox0807

Traduje ¿A qué horas te levantas? y no me lo ha aceptado como correcto cuando en español se dice horas u hora...


https://www.duolingo.com/profile/SilviaPatr827409

Exacto. Nosotros preguntamos asi. A qué hora estás de pie? En Argentina no existe!


https://www.duolingo.com/profile/RamiroSotto

En todo caso "¿A qué hora te levantas?"


https://www.duolingo.com/profile/Iris81657

"Être debout" En Chile decimos "Estar en pie" (no de pie. De pie es estar parado) "Levantarse" Ahora decimos: ¿A qué hora está en pie? ¿A qué hora se levanta?


https://www.duolingo.com/profile/Iris81657

"A qué hora estás en pie?! Yo me pongo de pie (porque estaba sentada), pero yo estoy en pie, ya que me acabo de levantar.


https://www.duolingo.com/profile/falconjn

no deberia ser à quelle heure tu es debout ?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosdeOl2

Tu estás en pie, lo da mal? ??


https://www.duolingo.com/profile/Iris81657

Sí, debiera ser en pie o bien A qué hora estás levantado. A qué hora estás de pie, jamás,


https://www.duolingo.com/profile/ciroptero

Estar levantado para mi es ESTAR A PIE. En contraposición a estar acostado. Estar de pie es lo contrario de estar sentado.


https://www.duolingo.com/profile/Osmar903218

Creo que se necesita un nuevo traductor de castellano!


https://www.duolingo.com/profile/paulbarb

En uruguay la expresión normal es: A que hora estás levantado y coincide más con la traduccion literal


https://www.duolingo.com/profile/xavi307417

La traducción en castellano es absurda


https://www.duolingo.com/profile/Teresita457270

¿A qué hora te has levantado? Te has levantado ¿A qué hora? Ambas son correctas porque en esta frase se habla de estar de pie en el sentido de levantarse de la cama.


https://www.duolingo.com/profile/Rina98416

"Estás en pie" diría yo.


https://www.duolingo.com/profile/Teresita457270

¿A qué hora te levantas?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.