"Werden Sie die Nachricht dem Bürgermeister gesagt haben?"

Çeviri:Haberi belediye başkanına söylemiş olacak mısınız?

August 23, 2016

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/kamilfirti

Neden akkusativ, dativden önce gelmiş bu cümlede?

August 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kzmen

Almanca cümle yapısında önce dativ sonra akkusativ kelimeler gelecek diye bir kural mı var? Eğer öyleyse lütfen açıklar mısınız..Teşekkürler..

May 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kzmen

Yardımcı olduğunuz için teşekkür ederim..

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Warrior_2792

Bende aynısını dedim bana yanlış dedi

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CanOzan7

Siz belediye başkanına haber verdiniz mi? olmaz mi?

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm-

Vermek = geben

Söylemek = sagen

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CanOzan7

Türkçe'de haber verilir, haber söylenmez.

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kzmen

Doğru türkçede haber verilir ,söylenmez.Ancak ''Haberi belediye başkanına vermiş olacak mısınız'' diye sorup almancası istendiğinde bilmeyenler ''geben'' fiilini kullanabilirler ve bu da yanlış olur. Biz burada almanca öğrendiğimiz için türkçe tercümeler biraz almanca kılıklı olmak zorundalar. Eğer alman olup da türkçe öğrenseydik bence o zaman haklı olurdunuz

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm-

Ikiniz de cevaplarınız için teşekkür ederim. Birine bunu eklemesini söyleyeceğim.

http://tureng.com/en/turkish-english/tell

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm-

Eklendi

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CanOzan7

Ben Can Yücel gibi , birebir çeviri yapmak değil "Türkçe Söylemek" taraftarıyım. To be or not to be=Bir ihtimal daha var o da ölmek mi dersin? gibi :)

May 24, 2017
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.