"Jenepensepasqu'elleaitpréparécetteétape."

Перевод:Я не думаю что она подготовлена к этому этапу.

2 года назад

1 комментарий


https://www.duolingo.com/shadowofthemoon
shadowofthemoon
  • 23
  • 19
  • 19
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1650

Эта же фраза в английском "зеркале" курса: I don't think that she has prepared this stage - Я не думаю что она подготовила этот этап

"она [была] готова/подготовлена к" - elle [ est / a été ] prêt/préparée à/pour quelque chose?... то же самое в subjonctif: ...qu'elle soit été préparée pour cette?..

1) ....qu'elle ait préparé la chambre - she has prepared the room - она подготовила комнату 2) ....qu'elle soit été préparée pour.. - she has been prepared (for...) - она была подготовлена.. préparée в женском варианте написания


и здесь еще можно вспомнить, что в первом случае род и число "préparé" не согласуется с объектом, потому объект упоминается далее по тексту, и род/число объекта и так понятны без всякого согласования... но если бы объект упоминался в виде l' перед вспомогательным глаголом - "qu'elle l'ait préparée" - тогда уже préparée согласуется с chambre и в роде и в числе...

так?..

2 года назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.