Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Теперь, пять лет спустя, мы читаем это снова."

Перевод:Now, five years later, we read it again.

0
4 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/DeLondi

можно использовать "this again"? как различить когда использовать it, когда the, а когда this?

4
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/IPcorp

Если попроще. С the всё однозначно. Это артикль, и он нам лишь указывает, что следующий за нем "ПРЕДМЕТ" уже упоминался в разговоре и нам уже знаком. The book - (знакомая, уже говорили о ней) книга, the newspaper - (знакомая, уже говорили о ней) газета, the again - (знакомая, уже говорили о ней) снова. Что это за "снова" такая?

It - уже само по себе какой-то объект (книга, газета или еще чего). We read it again. - (И) мы читаем это опять.

This - местоположение чего-то рядом. We read this book again. - Мы читаем эту книгу (которая рядом с нами лежит) опять.

That - местоположение чего-то на каком-то расстоянии (вдали). We read that book again. - Мы читаем ту книгу (которая вон там на полке) опять.

Без уточнения, кажись, тоже можно сказать. Ты что читаешь? - I read this again (показывая на книгу рядом).

28
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Mariks5

IPcorp вы написали целую поэму а не отзыв

2
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/IPcorp

Лишь бы это кому-нибудь помогло :)

1
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/arishina.a

Five years ago?

1
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/IJB1991

Пять лет назад и пять лет спустя - разные понятия.

2
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/PPeettrrov

Почему нельзя употребить since?

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/22Lana22

почему неправильно ? Now, five years after, we read that again

0
Ответить3 года назад