"Pályaudvarokat szeretek festeni, nem piacokat."

Translation:I like painting train stations, not markets.

August 23, 2016

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/MaciejCzerwiec

"I like to paint railway stations, not markets" should also be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Arcaeca

True (though I personally prefer "train station"). Report it.


[deactivated user]

    It is accepted now.


    https://www.duolingo.com/profile/squirrelcoochie

    Yes it should be, since train station is "vonatállomás", not "pályaudvar"


    https://www.duolingo.com/profile/SpencerKov1

    Would "train stations are what I like to paint, not markets" be an appropriate translation?

    Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.