For all German learners: Danke...
I just realized, someone has given a lingot to me (as a gift?). As I thought about it, "Danke" came into my mind. Along with "Danke" I remembered a long forgotten song from my childhood, which goes: "Danke, für jeden guten Morgen..."
So I searched on youtube and found this. Enjoy :-)
Oh no...the melody sounds familiar for some reason haha but nice song I liked it :D
That is a lovely song!
(It will soon get stuck in my head.)
Also, I was just wondering - so do Germans refer to God using the du form? Interesting.
To add to what the others said, maybe it isn't too surprising that "du" is used for humans addressing God (or gods in general, probably) and vice versa instead of the formal "Sie". After all, early bible translations into English used "thou" / "thee" as well, and not the formal "ye" / "you". People like Luther or Tyndale who translated the bible from Greek and Hebrew into their native languages with a T-V distinction, like Early New High German or Early Modern English, intentionally decided to use the informal second person singular pronoun for these contexts. On the one hand, because this was closer to the original, but on the other hand one should also keep in mind that the formal pronouns are used to express social distance and lack of familiarity, among other things. And creating the impression that there was some larger distance or lack of familiarity between God and "his" believers was certainly something these translators wanted to avoid, even if it came "only" in the form of pronoun choice.
If you got an activity tab you can ask your question on jjd1123's profile :-)
I myself am learning English and have just peeked in the French course. So I'm at Level 2 in French, as jjd1123 is with many other languages. I think, he/she is mostly interested in French and English or German.
Dutch people, on the other hand, use "U" rather than "je" to refer to God.
Yes, we do. (And as far as I know, we have always done so. The Luther bible also uses du.)
Germans use "Du" for all informal situations, like with family, friends, God and mostly all over the internet. "Sie" we use only with unfamiliar people and those we don't want to use "Du" with.
When a song gets stuck in your head, we use the word "Ohrwurm" for it. There is a song on youtube, too: https://www.youtube.com/watch?v=t053k205Wgo :-)
And another Lingot for you for being thankful. I also love this song as it is so positive and this version is particularly nice. We learned it in Sunday School - in Afrikaans! :)
How wonderful! Thanks! Is there an youtube video anywhere, so I could listen to it, too? :-)
Wow thanks, although this wouldn't have been necessary ("Das wäre doch nicht nötig gewesen") :-)
Oh, I made a mistake, it should be translated to "This wasn't necessary" instead. Tenses and I... It's time to get grammar up to date ;-)