"Éva, eljössz az ablaktól?"

Translation:Éva, will you come away from the window?

August 23, 2016

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/dqJacO

Idiomatically: "Eva, will you get away from the window?"


https://www.duolingo.com/profile/Ishana92

is "coming away" proper english?


https://www.duolingo.com/profile/Judit294350

Umm, better than "Eva, are you come from the window?" which is the current suggestion! I'd pump for "leaving". "come away" works best in the imperative. But "Eva, are you coming away from the window?" is ok - but old fashioned.


https://www.duolingo.com/profile/timothynh

Are you come from isn't correct English.


https://www.duolingo.com/profile/Judit294350

At the time of writing (2 years ago) "Eva, are you come from the window?" was the DL translation. My answer is that that suggestion is not good.


https://www.duolingo.com/profile/postkar

Eve, are you coming out from the window why is this wrong?


https://www.duolingo.com/profile/96314081311257

out from the window = az ablakból

away from the window = az ablaktól


https://www.duolingo.com/profile/CanerTuran5

Why won't you accept "Eva, are you coming over from the window?"


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

I think: "coming over"=átjön, "coming away"=eljön. 2019.09.01.


https://www.duolingo.com/profile/Patricia460976

How do we know this is a question? Now that they have replaced human speakers with computerized ones, the inflections are ambiguous.


https://www.duolingo.com/profile/Judit294350

Not at all. The inflection is for a statement.


https://www.duolingo.com/profile/Patricia460976

Yes, but in print they have used a question mark. That is the dilemma.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.