This looks to be one of those distinctions people have been trying to parse Biblically for centuries, but I’m curious how those discussions have affected present-day usage. Are the two (and other) terms used interchangeably nowadays? Is one deprecated, or relegated to only certain contexts?
In the meantime, here’s some stuff I’ve found that could be relevant for studiers today: https://rabbibenherman.com/2015/10/10/three-types-of-creation/ - very short summary: ברא (bara) - creation that only God can do יצר (yatzar) - creation that anyone can do עשה (asah) - also creation anyone can do, but “whereas יצר (yatzar) is the formation, the utilizing of creative energy to establish a “blueprint,” עשה (asah) is actually bringing the form into a finished product.”
whereas http://alhatorah.org/Two_Accounts_of_Creation/2 says, in the section עשה/ברא versus יצר: “In Chapter 1, when Hashem created ex nihilo, the verbs "ברא" and "עשה" are used. The creations of Chapter 2, though, were formed from pre-existing matter, and therefore the more appropriate verb "יצר" is used.”
but then on this same page the author also remarks that not all commentators remarked on this distinction and that it could just be “standard literary variation in Torah.”
So, as usual, lots of opinions at odds! It’d be interesting to see how they’re reconciled in modern usage.
The word ברא means to create out of nothing. The word יצר means to create out of prexisting materials.
I believe that the Creator "ברא", the artist"יוצר", and the workman"עושה".
They probably mean that it sounds fairly odd in either language. Hard to imagine a situation when you say this.
Imho, it works for things like a chef or add artist. Look at all of his wonderful paintings.
What about this one in the corner? He didn't create it... Thank the chef, the meal was wonderful... Your welcome. I especially loved those little cakes. Like this one.. He didn't create that.
I can't edit, I re-read. The doesn't is really odd... So I amend. Didn't sounds ok, doesn't create this/it/pronouns, are all very weird.
Why Why can't we edit in the app? You don't have to use doesn't... You can use isn't. That works, i.e. He isn't creating that.
what is with the audio? he sounds like saying "hu lo'e tser et zeh".... shouldn't יוצר be pronounced "yotser"? do they really speak missing so many sounds?
ברא Is much more rare in spoken language.
the meaning is the same, but ברא Can be heared as "stronger".
Well, I think you can only use אֱלֹהִים as the being who is the subject of בָּרָא. In modern contexts you can also say things like ד"ר פרנקנשטיין בָּרָא אֶת הַיּצוּר שֶׁלּוֹ Dr. Frankenstein created his creature or הַטֶּ֫בַע בָּרָא אֶת זֶה כָּךְ nature created it so, but it always means to bring into existence out of nothing.