"Wir müssen jetzt gehen."

Tradução:Nós temos que ir agora.

2 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Vassilis3
Vassilis3
  • 25
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 880

«agora nós temos de ir» acho-o correto, não é?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/baptista231
baptista231
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6

Perfeitamente correto Vassilis. Em portugues o verbo ter é tambem regido por "de"; alias, tal regencia é tida como de portugues castiço.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DianaJacob4

Também poderia dizer: "Nós precisamos ir (embora) agora." "Nós temos que/de ir embora agora."

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JosCorreia0

O verbo TER é regido pela preposição DE, logo devia também ser aceite a tradução !Nós temos de ir agora"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BonaX5
BonaX5
  • 20
  • 12
  • 11
  • 9
  • 804

Também já me começa seriamente a irritar. Já reportei esta e muitas outras perguntas com o mesmo problema muitas vezes e nada acontence. Cada vez que tenho de fazer revisão deste módulo acabo com mais de 40 perguntas por causa das que erro por esta razão.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MariaMarti750841

Concordo plenamente. "Ter de" deveria ser aceite. Ter de = ter necessidade/ precisar/ ser obrigado a "Ter que" = ter algo/alguma coisa para... No caso apresentado, o correto seria: "...temos de ir..."

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

Nós temos de ir já é igual...

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

Não é ter que. É ter de. pelo menos em PE.

2 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.