"Este es mi tipo de personaje."

Перевод:Это мой тип персонажа.

2 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/TatianaKav1

"Этот это мой тип персонажа" звучит странно. Скорее, просто "это мой тип персонажа" или "этот тип персонажа мой"

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Да, звучит странно. Так сделано, чтобы показать, что при обратном переводе на испанский здесь нужно местоимение "este".

Это мой тип персонажа - Es mi tipo de personje.
Этот тип персонажа мой. - Este tipo de personaje es mío.

2 года назад

https://www.duolingo.com/AlexSudakov

Это звучит не странно, а является некорректным. Так нельзя говорить по-русски. Немного корявая, но точно передающая слова версия могла быть: Это есть мой тип персонажа. Este es mi tipo de personaje.

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Это есть мой тип персонажа. - так тоже нельзя говорить по-русски.;)
Ответ "это мой тип персонажа" принимается.

2 года назад

https://www.duolingo.com/AkaGosha
AkaGosha
  • 22
  • 21
  • 14

"Этот - это мой тип персонажа"
Ответ не принят и рекомендован "Это мой тип персонажа."
Вопрос: - мой ответ не принят из-за черточки?

Нет. Тут ситуация глубже. Ответ "Этот это мой тип персонажа" не принимается.
Тогда не понятно чем эта фраза отличается от "es mi tipo de personaje."

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Нет, не из-за чёрточки. Видимо, кого-то из модераторов достало читать и удалять дружелюбные мнения любителей русского языка и он убрал этот вариант. Я бы вернула, лично я считаю, что такой перевод полезен для понимания того, что в испанском не надо пихать esto, este, ese куда попало, но лень. Спорить опять с кем-то, оно мне надо?

9 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.