I believe that this translation should also be considered correct: "She had a talk with the old lady"
what about "she has a discussion with the old lady" ?
Discussion does seem like a synonym for conversation but don't forget it should be "had" not "has"
Allow 'chat' for 'conversation'.
Chat might be more informal, but then, so is "samtale". So chat should be ok, as far as I know.
at samtale betyder at snakke samme, men jeg tror at det kan også har betydningen af "job interview".