"I do not like to get up early."

Translation:Nem szeretek korán kelni.

August 24, 2016

This discussion is locked.


Why Kelni and nor Felkelni? If Felkelek is 'I get up'.


Both should be accepted here.


From comments elsewhere, when a preverb is used, it adds a perfective feel to the verb, making it more appropriate when describing a specific instance of getting up (I'll need to get up early tomorrow) rather than when describing a habit, as we do here. Also, the adverb should precede the verb (or what-have-you) that it modifies, unless pushed after it by something taking focus. So "Nem szeretek korán kelni".


Why isn't "Nem szeretek kelni korán" correct?

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.