"The presentation has a lot of information about the trip."

Translation:יש במצגת מידע רב על הטיול.

August 24, 2016

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/LSadun

Why does "the presentation has" translate to "יש במצגת" rather than "יש למצגת"? Also, is there a reason for using מצגת in this context rather than מצג or הצגה or הצעה?


https://www.duolingo.com/profile/TBIL6

I'd also like to get to know why ב is used instead of ל.


https://www.duolingo.com/profile/Erlenmeyer71

Just from observing what Duolingo does (not a native speaker) it seems that for people it is יש ל but for objects it is יש ב.


https://www.duolingo.com/profile/tamarw
  • 1711

I am not entirely sure whh הרבה מידע is not accepted. Is that not synonymous with מידע רב?


https://www.duolingo.com/profile/Davidinla

I wrote הרבה מידע, and it was accepted.


https://www.duolingo.com/profile/SandraDeZw

What's the difference between מצגת and הצגה? How can one know which to use when?


https://www.duolingo.com/profile/idanraveh2

Saying ישנו מידע רב על הטיול במצגת Is currect as well

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.