"Le trou est large."

Перевод:Дыра - широкая.

August 24, 2016

13 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/IliaRyabik

Дырой или "опой мира", иногда, называют место обитания или пребывания. :)

February 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/dLnt4

trou de cul du monde

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlexSeverina

А почему не подходит "большая"?

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

Потому что "большая" - это "grand". "Large" - широкая. Если видишь конкретную дыру, можно сказать и так, и так, но тут использовано слово, для которого в русском есть полный аналог. В таком случае примерные синонимы правильным ответом не считаются.

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/-LittleMy-

простите, при чём тут места, города с островами и всё остальное? О_о

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/xoOo8

А ты где живёшь?

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/i3ec1

А зачем широкая дырка не правильно

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lyuda890327

Да уж , для описания местности очень актуальное слово - дырка )))

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Katerina646797

Пишет, что дыра - это опечатка. Но к теме таки дыра больше подходит. Дыра в земле, а дырки на одежде.

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

Добавлено.

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marmalatta

Дыра большая.

December 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/R4Xq6

Ну и дыра

March 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pCxn1

Пригодиться))

November 17, 2016
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.