"Cebébéestsonfrère."

Перевод:Этот младенец его брат.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/fgU8
fgU8
  • 17
  • 17

Ответ "Этот малыш его брат" -должен приниматься

2 года назад

https://www.duolingo.com/Murad386259

здесь верны оба варианта: Этот малыш - его/её брат.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Ooliana

Почему её?

2 года назад

https://www.duolingo.com/moivolk

А почему не верно: этот ребенок его брат?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Nailyay412
Nailyay412
  • 23
  • 13
  • 741

Думаю, в программе заложено, что "ребёнок" - "enfant", а "bébé" - "младенец", "дитя", "малыш", раз прошли и эти варианты, хотя в Гугле не увидела разницы в переводе.

1 год назад

https://www.duolingo.com/01jF

Нет варианта "его брат"

2 года назад

https://www.duolingo.com/Nailyay412
Nailyay412
  • 23
  • 13
  • 741

Я написала "Этот младенец - его брат", и прошло.

1 год назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.