"The new car is standing on the grass."

Translation:Az új autó a füvön áll.

August 24, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/asherov

What about "Az új autó áll a füvön"?

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/96314081311257

It's correct.

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/AtalinaDove

"A füvön az új autó áll"?

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/mizinamo

If you want to emphasise the car ("THE NEW CAR is standing on the grass (and not some other vehicle)" / "It's the new car that is standing on the grass"), then that should also work.

August 30, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.