1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Она никогда не носит юбку."

"Она никогда не носит юбку."

Перевод:Ella jamás lleva una falda.

August 24, 2016

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/EDlF

а есть ли какая-либо разница между jamás и nunca?


https://www.duolingo.com/profile/gitarman_1993

я так понимаю, что jamas означает никогда никогда ) еще некоторые испанцы вроде в разговоре могут употребить nunca jamas - это вообще "никогда" в кубе


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Да нет, большой разницы между jamás и nunca нет. Может, jamás немного более эмоцинально.

Никогда не говори никогда. - Nunca digas nunca. = Nunca digas jamás.

Nunca jamás - никогда-никогда, никогда в жизни. Ну, может и в кубе :) Еще можно сказать "никогда больше (не буду делать что-то)" - nunca más. Тут jamás не подойдет, некрасиво звучит.

А иногда nunca можно даже на siempre заменить:
Прощай навсегда. - Hasta nunca. или Hasta siempre.


https://www.duolingo.com/profile/gitarman_1993

почему в данном предложении нужно ставить артикль, а , например, в предложении такой же структуры , но про пиво или мясо артикль не нужен ?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Пиво и мясо - неисчисляемые существительные. Артикль "un" произошёл от числительного "uno" - один. Нельзя посчитать одно, два, три... мяса, пива, воды, сахара. Поэтому с такими словами нельзя использовать неопределённый артикль. А юбки посчитать можно, поэтому неопределённый артикль использовать можно.


https://www.duolingo.com/profile/Elena_Baskakova

Почему именно una, а не la?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Смысл этого предложения в том, что она в принципе не носит юбки, ни одну из всех юбок на свете, а носит брюки или только платья.
С определённым артиклем значило бы, что она не носит только эту самую, определённую юбку, а другие юбки носит.


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro2049

Здесь, на мой взгляд, не все так однозначно. Ella jamás lleva una falda - Она никогда не носит ОДНУ юбку. Возможны варианты: "Она носит все юбки кроме одной, но какой именно, ты не знаешь". Или: "Она не носит одну юбку, она ещё туфли надевает". Определенный артикль кроме указания на известный объект, используется ещё и для обозначения всего класса объектов. Ella jamás lleva la falda - Она никогда не носит ту самую юбку; или: Она никогда не носит (как класс объектов) юбку, т.е. под la falda подразумевается не конкретный определенный физический объект, а абстрактный объект, которому в полной мере соответствуют все физические объекты данного класса на планете Земля.


https://www.duolingo.com/profile/kexxpert

Тогда было бы "юбки". Ну если по-русски


https://www.duolingo.com/profile/Alex965421

Не приняли "Ella nunca usa una falda". Разве "usa" не синоним "lleva"?


https://www.duolingo.com/profile/Alin300861

A poner здесь ожно использовать?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.