"Die Ärzte berichten in der Zeitung."

Traduction :Les médecins informent dans le journal.

August 24, 2016

3 commentaires


https://www.duolingo.com/Zoharion

berichten = rapporter, informer

https://en.m.wiktionary.org/wiki/berichten

La phrase en français Les médecins informent dans le journal n'est pas correcte. En fait, le bon mot serait via.

Petite précision de Geomethrie :

Die Ärzte berichten in der Zeitung = Les médecins écrivent eux-mêmes (des articles) dans le journal.

Die Ärzte berichten der Zeitung = Les médecins discutent avec un journaliste, lequel écrit (un article) dans le journal.

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/eric.59

D'après le TLFi, écrire/lire dans le journal est considéré comme correct. Pour quelle raison informent dans le journal ne serait-il pas correct ?

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/Zoharion

C'est une bonne question. Et je déduis que le site du TLFi (Trésor de la Langue Française informatisé) n'a pas donné de réponse satisfaisante à ce sujet.

http://atilf.atilf.fr/

Bref, informer c'est transmettre une information. Il faut pour réaliser cette transmission un médiateur. C'est via ce médiateur que l'information est transmise.

April 2, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.