Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私の猫を見つけてください。"

訳:Please find my cat.

2年前

25コメント


https://www.duolingo.com/BmKI2

なぜfindが先なのですか?

2年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1153

この文は「猫を見つけてください」と命令形(依頼)を表現しています。
命令形は 《 動詞の原形 》を使用します。
もちろん(依頼)は自分以外の誰かにしますので、依頼相手はYouです。

You find my cat . 「あなたは私の猫を見つける」ですね。
主語のYou をとると、「私の猫を見つけて」という命令形に変わります。
先頭にPlease がついていますので、ここでは「私の猫を見つけてください」になっています。
命令形で《 動詞の原形 》が使用されるのは、行為はこれから行われるからです。

例えば、
I find my cat .   私は猫を見つける  (まだ猫を見つけていません。)
Find my cat .  猫を見つけてくれ    (まだ猫は見つかっていません。)
I found my cat . 私は猫を見つけた   (もう、猫を見つけています。)
《 動詞の原形 》には、行為はこれからというニュアンスがあります。

もう1つ補足ですが、Please は「人を満足させる」 という言葉の核があります。
つまり、 「わたしの依頼に応えて私を満足させて」 というのがこのPleaseの核心部分です。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

丁寧な解説拝見しました。重箱の隅で大変恐縮ですが、一点だけ補足させてください。

please はおっしゃる通り「満足させる」なのですが、その満足させる対象は話者(私)ではなく、実は依頼の相手なのです。略さずに記せば if it please you (※1)、すなわち「もしあなたを喜ばせるなら」「もしあなたの意に適うなら」がもともとの表現だったわけです。

フランス語やカタルーニャ語にはこの辺がそのまま残っていて、例えばフランス語で please に当たる s'il vous plaît は s'il (si + il) が if it, vous が you, plaît が please とそっくり含まれていますし、カタルーニャ語の si us plau も si=if, us=you, plau=please (※2)です。

※1 文語表現の仮定法現在なので三単現の -s が付かない。また it は非人称表現なので、特に何かを指すわけではない。

※2 スペイン語と同様、カタルーニャ語でも主語は省略されることが多いので、it に当たる語は含まれない。

2年前

https://www.duolingo.com/Ginkkou
Ginkkou
  • 18
  • 18
  • 16
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 6

Please は寧ろIf you pleaseの省略だと教われました。意味がどう見ても同じですけど、if it please youの方がもう使っていませんね。

2年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1153

If you please , 「もしあなたが好むなら」「あなたがしたいとおもうなら」ですね。私はこの投稿で”Please” を忘れないでしょう。ありがとうございます。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

weblio の辞書の件、ご指摘ありがとうございます。確かに見落としていました。If you please で正しいことが理解できました。

Ginkkou さんのご指摘のように、if you please は現在でもわずかながら使われているようですね。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

(Attention please! の件、返信はこちらに付けさせてください)

既に説明の通り「お願いします」の please の本来の形は if it please you だったわけですが、現在ではそれはほとんど意識されなくなっています。Please の「お願いします」の用法は、辞書では他動詞でなく間投詞に分類されています。間投詞であれば主語も目的語も必要としませんから、attention please はそれだけで「ご注意下さい」を意味する文として成立します。

それでもなお attention please の please を動詞と解釈するなら、最初に立ち戻って、それは if it please you の略であり、目的語 you をとるれっきとした他動詞、という説明になります。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

コメントありがとうございます。私の知る限り please に自動詞の用法はないので、if you please だと目的語が不足するように思います。

Thanks for your comment. It is my understanding that "please" is not used as an intransitive verb, thus "if you please" seems to lack an object.

2年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1153

Weblio の ”please" 自動詞の欄を御覧ください。

[as,when,if などが導く従属節内で] 好む,気に入る,したいと思う (cf. 他動詞 2). と記載があります。 http://ejje.weblio.jp/content/Please+

私はこれを見て、”if you please” 目的語なしで、動詞も自動詞として成立すると思いました。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

私の先のコメントを訂正させてください。

please には確かに自動詞の用法があり、かつ if you please は現在でも(わずかですが)使われていることを確認しました。

Let me correct my previous post.

Now I understand that the verb "please" is surely used as an intransitive verb, and "if you please" is occasionally used even today, as you pointed out, though "if it please you" is nearly distinct.

2年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1153

私の独自の解釈でPleaseを説明してしまいましたが、認識を改めなければならないようです。重要なご指摘ありがとうございました。

2年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1153

"if it please you" を説明する記事がありましたので、 追加でリンクを貼っておきます。

http://blog.english-speaking.jp/entry/2014/09/16/170114

http://blog.english-speaking.jp/entry/2014/09/23/150000

2年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1153

ご指摘のように、「(あなたの意に沿うなら)私の猫を見つけてください」がここで使われている”Please” の一般的な解釈のようです。いい勉強になりました。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

ご丁寧にありがとうございます。お役に立てたのなら何よりです。私自身も「If it please me はなぜ、please に三単現の -s が付かないのか」を改めて整理することができました。

2年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1153

なぜ、If it please me は三単現の -s がつかないのですか?いまいちわかりません。どのように整理されれているのか教えていだけると助かります。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

if で始まる条件節中の動詞は、今は単に現在形(直説法)を使います。主語が三人称単数であれば -s も付きます。If it please you のように原形(仮定法現在)にするのは文語表現で、限られた場合にしか使われません。ですから「動詞を原形にすべきこと」をとっさに思い出せるかは全く気にしなくてよいでしょう。

2年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1153

直接法の文法事項は確認しました。したがって私の曖昧な以前の書き込みは削除させていただきました。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

If it please you に三単現の -s が付かないのは、まさに仮定法現在だからです。

主語が三人称かつ単数、さらに時制が現在の時に、主語に -s, -es が付くいわゆる「三単現」には実はもう一つ、「話法が直説法であること」という条件が加わります。ただし三単現を初めて習う中学校1年生の段階で「直説法」の説明はあまりに難易度が高いので省かれています。実は私もこのことを知ったのはごく最近なのですが、今まで気づかなかった≒知らなくても困らない、ということなのでしょう。

If で始まる条件節では仮定法現在を使うのが本来でしたが、今は直説法現在が使われます。よって If it pleases you で正しく、わざわざ If it please you とするのは文語的表現に限られます。

他にこのような例で今でも比較的見かけるのは、祈願を表す仮定法現在で、半ば定型句として用いられているものです。いずれも動詞に -s は付いていません。

God save the Queen! 神よ、女王を護りたまえ

God bless you! あなたに神のご加護があらんことを

2年前

https://www.duolingo.com/kim-jeong-ung

乗るしかない、このビッグツリーに

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/Ginkkou
Ginkkou
  • 18
  • 18
  • 16
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 6

動詞が目的語の先にあるのは普通ですよね。You find my catとかと同じ順序ですね。

2年前

https://www.duolingo.com/RikaMcd

ラテン系言語は動詞の活用が人称の数だけあるから主語を省略できるし、しやすいんだよね

1年前

https://www.duolingo.com/mofumiya

Please find out my cat ではダメなのでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/u-diver

please,Let you find my cat.

これじゃ駄目でしょうか?

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/FuseTsuyos

could you find my cat ではだめですか

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

正解だと思います。

7ヶ月前