"The women are writing the good book."
Translation:A nők írják a jó könyvet.
August 24, 2016
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I'm not Hungarian, but doesn't the third person verb conjugation "nek"/"nak" only apply to indefinite objects? If there's a "t" at the end of "könyv" that makes it an accusative object and thus the verb ending ják or ik ought to apply, if Ive understood this correctly.
EDIT: Nevermind, now that I'm looking at the sentence i see that the definite article has been shifted away from the book and onto the women. Man this stuff is tricky.