"He is the main actor."

Перевод:Он - главный актёр.

February 7, 2014

28 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Nadyazli

почему the все таки?заранее спасибо))


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

потому что главный актёр один. Если это не так, то можно сказать, что "они" главные актёры, но в этом случае странно говорить, что любой из них является "главным" (но можно сказать "один из главных")


https://www.duolingo.com/profile/novicoff

Меня это тоже смутило - профессии употребляются с неопределённым артиклем. Да и такой профессии (должности) как главный актёр вообще нет.

Поискав примеры, пришёл к выводу что тут речь вообще не об актёре. В отношении актёра было бы: the lean/title actor - главная роль/основной герой.

Более правильный перевод: он главное действующее лицо. Примеры употребления ниже :

https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/the+main+actor


https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
Plus
  • 2121

the lean/title actor - главная роль/основной герой.

The lead actor. Lean - это худой, или (в применении к мясу) - с малым количеством жира ;-)
А термин "title actor" мне за долгие годы ни разу не встречался. Впрочем, я далёк от театральной среды.

По поводу действующего лица - полностью согласен, а по поводу употребления профессий с неопределённым артиклем - это правда, если речь действительно идёт о профессиях, а не должностях. Уникальная должность (в конкретном контексте, а не во всемирном масштабе) ⇒ определённый артикль: He is the minister of defence.


https://www.duolingo.com/profile/Wildy_W

Думаю, в этом контекстее можно перевести как "Он ведущий актер" Во всяком случае в русском языке это выражение будет стилистически более грамотно. Права ли я?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Про «стилистически грамотно», конечно, неправы, но вот если нужно узнать об употреблении, лучше спрашивать у знатоков театральной лексики и жаргона. Могу сказать — да, наверное близкие понятия. В общих словарях такого нет, и я даже не уверен, что именно имеют в виду, когда говорят про «ведущего» актёра. По смыслу они должны немного различаться, т.к. мои личные ощущения говорят, что «ведущим» может быть и актёр в театре, безотносительно его ролей в конкретных постановках.

Но откуда мне знать? Я не работаю в театре :).

UPD: спросил у знакомых театралов — в театре обычно «ведущий» (особенно в отношении всего театра), в фильме вряд ли.


https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
Plus
  • 2121

Ведущий актер - lead actor или leading actor.


https://www.duolingo.com/profile/Bookguzzler

имеется в виду, что у актера главная роль? если так, то я не думаю, что эта формулировка корректна на русском


https://www.duolingo.com/profile/111George

Олег Табаков бросил всё в Москве и уехал в театр райцентра Нижняя Омка в Омской области. Он в этом театре главный актёр, на нём всё держится. Играет разноплановые роли и зрители приходят ради него.


https://www.duolingo.com/profile/Zmikh25

Я в этом фильме главный актёр. Я сценарист в нем, я режиссёр. (Градусы - Режиссёр)


https://www.duolingo.com/profile/Madi_KHasenov

Хахаха я до вашего коммента вверху прочитав другой коммент сразу вспомнил эти предложения


https://www.duolingo.com/profile/RustamMuly

Как приятно, просто супер! самому кричать, в прикольный рупор. Сам себе - Глом (В нем я режиссер и второй режиссер) . я еще тогда в университете учился ;-)


https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

А можно перевести: "Он - главное действующее лицо"? Если нет, то как будет по-английски такая фраза?


https://www.duolingo.com/profile/QurtQurt

не можно, а нужно


https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
Plus
  • 2121

He is the main character


https://www.duolingo.com/profile/QurtQurt

main character - главный персонаж


https://www.duolingo.com/profile/QurtQurt

В английских текстах the main actor - главное действующее лицо, например, в политике. Для театра и кино - lead/leading actor.


https://www.duolingo.com/profile/Michail47

Почему не принят ответ: "Он главный артист"? Значение слова Артист по Ожегову: Артист - Творческий работник, занимающийся публичным исполнением произведений искусства (актер, певец, музыкант)


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Вы сами ответили на свой вопрос. Актёр и артист не являются синонимами: актёр — лишь один из людей, которых называют артистами. Учитывая, что об актёрах почти никогда не говорят «артист» (артистами обычно называют певцов и цирковых артистов), оно и правильно.


https://www.duolingo.com/profile/Rasul136701

Почему здесь.the , не "а", везде по разному


https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
Plus
  • 2121

Потому что "главный/основной" по определению один. Артикль "a" подразумевал бы "один из". Это точно так же как с превосходными степенями: the best..., the worst..., the fastest ... и т.д.


https://www.duolingo.com/profile/Aljx

Почему не принят ответ ," этот главный актер", ведь может быть и "тот главный актер в принципе" или артикль "а" например если он по-любому один как главный


https://www.duolingo.com/profile/alisa392646

Все-таки не очень понятно для чего the. Если оно указвает на одного конкретного человека, а местоимение he, не указывает?


https://www.duolingo.com/profile/GalinaBlin

Т.е. сказать he is a main actor, подразумевая что главных может быть несколько нельзя? Обязательно говорить "он один из главных актеров"?


https://www.duolingo.com/profile/Tamara477335

почему нельзя перевести как "он ведущий актер"


https://www.duolingo.com/profile/RustamMuly

He is the lead actor. Пример для музыки. Главный вокалист - это неформальное звание, самый способный человек с сильным голосом, выносливостью, попаданием в ноты итп, на чьем фоне (например, в хоре) поют другие. Ведущий - это второй по способностям после главного. Тот, кто заменит главного вокалиста, если тот, к примеру, заболеет. Т.е, самый подходящий на роль главного.


https://www.duolingo.com/profile/U3aH6

Почему нельзя написать Он- главный артист?


https://www.duolingo.com/profile/Ejmt16

Почему за ошибку одной буквы,тем более на русском ,ствите,как ошибку.Понятно же просто не на ту клавишу нажала.Зрение не очень.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.