"Meses pasaron y ellos tomaron nuevos rumbos."
Перевод:Месяцы прошли, и они взяли новые курсы.
22 комментарияЭто обсуждение закрыто.
Наверное, это какой-то стих или песня, описывающая что-то символичное. По-русски и не такие нелепицы сочиняют.
903
"Корабли конкистадоров вошли в гавань, и завоеватели сошли на берег для заслуженного отдыха. Месяцы прошли, и они взяли новые курсы". Вы же в теме путешествий, где ваш романтический дух?!
1438
А я подумала , что это из книги о мореплавателях , когда они в океане долго искали новые земли:)
Заходим в англо-испанский раздел и видим, например, такое:
Las ovejas tocaban violines en el lago.
Las ovejas van a intentar hablar español.
Las ovejas bailaban en la fiesta.
El pájaro cerró la puerta de la granja.
El perro miró dos películas ayer.
El caballo miró su película favorita ayer.
El caballo limpió el baño el lunes pasado.
Los animales cerraron sus libros.
Esta vaca aprendió español en México.
El perro aprendió inglés en la universidad.
El gato abrió muchos regalos en su cumpleaños.
¿Qué escribieron los caballos?
El cerdo fue a México para aprender español.
El búho fue a un concierto con sus amigos.
El caballo cocinó para las vacas.
Los peces abrieron una botella de vino.
etc., etc., etc.
Take it easy :)
227
ваше счастье, что вы не изучали научный коммунизм, историю кпсс и т.д. - вот где кладезь смысла, а тут приколы для оживления
227
один мой знакомый как начал года три назад англо- испанский курс(curso, no rumbo), так и продолжает, хотя и появился русско-испанский вариант, и не жалуется
48
Meses pasaron e ellos tomaron nuevos rumbos. Так принимает, но вверху предложение с"y" ,как правильно или лучше писать?
в испанском языке нет понятия вида глагола (совершенный/несовершенный), но есть множество времён.
в значительной мере перевод зависит от контекста:
они уже здесь проходили - ya han pasado por aquí.
раньше они часто здесь проходили - antes pasaban por aquí a menudo.
они вчера здесь проходили - ayer pasaron por aquí.
теория по временам:
https://forum.duolingo.com/comment/28518543
219
Курс корабля разве можно только взять? Принять курс же тоже можно. Почему этот ответ не засчитывается?