1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Khi nào họ đi đến trụ sở chí…

"Khi nào họ đi đến trụ sở chính của ngân hàng?"

Translation:When do they go to the headquarters of the bank?

August 25, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

Surprisingly, "headquarters" is the correct use. Will fix.


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

From Chinese:

  • 柱礎 ‘plinth’

Mandarin: zhùchǔ

Cantonese: cyu5co2

  • 正 ‘right, correct; main, primary’

Mandarin: zhèng

Cantonese: zing1/3


https://www.duolingo.com/profile/IanCarroll11

In English ...Would be BANK HEAD OFFICE


https://www.duolingo.com/profile/VeryReal1

Someone planning a heist?

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.