"Ezen a vonaton sehol nem emberek ülnek, hanem kutyák."

Translation:There are no people sitting anywhere on this train, only dogs.

August 25, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/-dayman-

I know that the English translation is going to be messed up, so I don't even bother trying to guess. I just type a couple letters and check what the "right" answer is supposed to be.

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/PaulHellyer

This a thousand times. I know what the sentence is trying to convey and I understand all the components, but I know no matter what I type it wont be the exact translation required. Rather than get frustrated I do exactly that, type in a few letters and then see the "right" answer.

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/Kathy979841

No people

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/alex435067

On this train, people do not sit anywhere but dogs do.

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/SchlachterZoltan

No people sit anywhere on this train, but dogs. Accepted.

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/Tielbert

Why did they put nem before emberek and not before ülnek?

September 26, 2018

https://www.duolingo.com/BigWayne19

-------- sehol likes to have its completer right next to it: sehol nem/sem . . .

ps: so do all the other bi-word negations . . .

Big 6 nov 18

November 6, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.