Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Benim karım ofise trenle gider."

Çeviri:My wife goes to the office by train.

4 yıl önce

8 Yorum


https://www.duolingo.com/Sukru_Dasdemir

'with' kullanılmayıp 'by' kullanılmasının sebebi şu:

with 'ile, birlikte, beraber vb' anlamlara geliyor. Mesela işe bir arkadaşınla gideceğini söylerken with kullanırsın. Yani "onunla beraber...", "arkadaşımla birlikte..."

Ancak işe trenle gidiyorsan yani tren TARAFINDAN, tren YOLUYLA, tren VASITASIYLA gidiyorsan 'tarafından, yoluyla, vasıtasıyla, aracılığıyla vb.' anlamlarına gelen 'by' kullanırsın.

Türkçe'de 'ile' kelimesini kullanabiliriz bu cümlede ama İngilizce'de 'tarafından, vasıtasıyla' anlamına gelen 'by' kelimesini kullanmak zorundayız.

NOT: Yanlışım varsa ustalar uyarsınlar lütfen.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/CAytun
CAytun
  • 15
  • 9
  • 2

Bence çok güzel açıklamışsın. Eline sağlık.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Sukru_Dasdemir

Teşekkür ederim CAytun.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ozgurartan

Eline sağlık güzel açıklama

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Chotanak

Burada by yerine with kullanılabilir mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

hayir. bir vasita ile gidilen yerlere hep by diyoruz, by car, by bus, vs

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Sukru_Dasdemir

Yukarıda çok açık bir şekilde izah ettim Chotanak.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/mkddryldz1957

Telefon kullanimindan kaynaklandigi belli olan Tek harflik imla hatasi kabul ediebilirdi

4 yıl önce