1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Qüestionar-ho tot no és bo."

"Qüestionar-ho tot no és bo."

Traducción:Cuestionarlo todo no es bueno.

August 25, 2016

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/railrule

¿Se puede traducir como

"Cuestionarlo todo no es fácil" ?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

La traducción alternativa que sugieres es inaceptable.

Buena pregunta. Creo que te confundes con la construcción que explico en la nota.


bo de

El adjetivo catalán bo se traduce habitualmente al español por bueno. Sin embargo, como ocurre con muchas otras parejas de cognados, no se usan siempre igual ni poseen exactamente las mismas acepciones. La acepción §2 del DIEC2 y la §2 del DLE prácticamente coinciden, pero en catalán se permite la construcción bo de + INFINITIU (§2.3), que hay que traducir por fácil de + INFINITIVO, ya que bueno no presenta esta posibilidad. (Por supuesto, aceptamos también la construcción fàcil de + INFINITIU en las traducciones inversas.)

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.