Generally we say: "chcę CI coś powiedzieć" if we talk to 1 person, and "chcę WAM coś powiedzieć" if we talk to 2 or more people. Sorry 4 my english ;)
I put "I want to say something to you" but it was marked wrong. Is there a clear difference in Polish between "tell" and "say"? Which verb would you use for "say"?
Well, you could show the difference between those two options by saying "powiedzieć coś do ciebie", but that's not that natural, and the English sentences are definitely synonymous. Added your version.
So ci is dative for you. Does this mean ci is the indirect object ? I want to tell you something. Is something the direct object ?
Is powiedzieć the perfect form of the verb here, same as zrobić or is it normal infinitive like robić. I mean does the sentence mean I want to tell you something now or later?
powiedzieć- perfective, mówić- imperfective.
but the difference wouldn't be now or later, more like - tell once, or keep telling.
Where can I find more information about the difference between perfective and normal infinitive? Is not clear at all to me
Is it possible to put it in this order: 'Chcę coś ci powiedzieć'?...or is it unnatural?