The "correct" answer in English incorrectly uses "to" twice.
I can see that "We need to show them our city" works (uses "to" once), but why is the model answer "We need to show our city to them" (uses "to" twice) incorrect?
mal10027 was referring to the fact that "We have to to show them our city" is listed as a correction if you give "We have to show them our city" as an answer.
Oh, thanks. Now the comment makes sense.
It corrected my answer "we must show them our city" to "we must show to them our city", which is, at best, archaic.
I had the same experience, two years on!
I prefer "Nós precisamos mostrar-lhes (a) nossa cidade".
"we need to show our town to them" should be accepted?
Yes, it is also right.
You'd have to miss out the cathedral. English towns aren't cities unless they have at least one.
Could "Nós precisamos mostrar aos a nossa cidade" be correct, please ?
Nós precisamos mostrar aos XXX a nossa cidade (XXX = a object pronoun/noun)
I wrote 'we have to show them our city'. Seems acceptable to me. Comments?
If you use "a gente" as the subject, would the possessive pronoun be "sua" instead of "nossa"?
No, it is still "nossa".