1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Do you want to spend time wi…

"Do you want to spend time with family?"

Translation:Bạn có muốn dành thời gian với gia đình không?

August 25, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

Why isn't 'cùng' preferred here? Typically 'cùng' is used in the sense to "be with someone".


https://www.duolingo.com/profile/krikori

What's the difference between thời gian với and giờ cùng?


https://www.duolingo.com/profile/loizzzzlau

I don't understand your question well, but if you want to use'' giờ cùng'' , in this sentence, you should use'' thời giờ cùng'', Ex: bạn muốn dành thời giờ cùng gia đình không? there is no difference between ''thời gian với'' and '' thời giờ cùng'',


https://www.duolingo.com/profile/hippietrail

What's the difference between "có muốn" and just "muốn" on its own?


https://www.duolingo.com/profile/SheTuti

I think with có it is much more emphasized


https://www.duolingo.com/profile/loizzzzlau

there is no difference, using '' có muốn'' makes the sentence sounded better in vietnamese.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.