1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "A nagy hegyen sok fa áll."

"A nagy hegyen sok fa áll."

Translation:There are a lot of trees standing on the big mountain.

August 25, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/guilth

I reported at least 10 times for them to accept this phrase: "many trees are standing on the big mountain" And the "correct" one has a lame error


https://www.duolingo.com/profile/fiderallala

Hm, that sounds unnatural to me. "Many trees stand on the big mountain" is the natural way of saying it, unless the trees are Ents who walked there from somewhere else.


https://www.duolingo.com/profile/Martybet

Yes it's very frustrating, Reported again for what it's worth


https://www.duolingo.com/profile/Kinga48

It is accepted now (5.6.2017)


https://www.duolingo.com/profile/carolgoslen

"Many trees stand on the big mountain" was accepted.


https://www.duolingo.com/profile/EliotWinokur

I used mountain, and was told it was wrong, but your translation above states it is OK.


https://www.duolingo.com/profile/Nlundgren

Mountain is still wrong when using the app.


https://www.duolingo.com/profile/ayutor

Many trees are on the big mountain is accepted as for 21.06.17. Still "There are a lot of trees on the big mountain" is considered wrong by DL


https://www.duolingo.com/profile/Jerry233235

Literal verses normal speech. In common usage English we might refer to there being a "stand" of a certain kind of trees, such as "a vast stand of Ponderosa pines," but not "trees are standing." How can we help this Beta version develop more common usage friendly solutions for English speakers? Thanks for listening!

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.