"Elle est sensible."
Translation:She is sensitive.
16 CommentsThis discussion is locked.
Once upon a time, sensible meant 'sensitive' in English as well. Or rather, it was more like being guided by emotion. I don't know when it changed to the present day meaning, but I know it had this meaning during the era of Jane Austen and her contemporaries (1800-1820). For example, the book title 'Sense and Sensibility' is actually referring to two characters with opposite dispositions (the one with 'sense' makes decisions rationally, while the 'sensible' one follows her heart).